Уголок грамматического нациста

То и обозначает, если сверху стали класть колбасу, то это ещё ничего не изменило. :D
 
Ну гдеж не, у нас кто-то говорит про хлеб с маслом "бутерброд"? У нас тока про хлеб с ништяками так говорят. Так что вполне подходит под:

2pizza написал(а):
...
Есть ещё несколько слов, которые означают совсем не то. :D

 
Пащиму про бутерброд с маслом не говорят бутерброт? :D
 
2pizza написал(а):
Познаватьная минутка. :D Всю жизнь думал, что толмач - исконно русское слово. Казалось бы, уж русее некуда. Пока не столкнулся тут с необходимостью перевести пару документов у переводчика, которые делает заверенные переводы, и называется Dolmetscher.

:dizzy:
в русском,поди,оно из Великой степи,или с востока.
 
2pizza написал(а):
Пащиму про бутерброд с маслом не говорят бутерброт? :D

Потому что на просьбу "принеси мне бутерброд" последует вопрос "С чем?" =) Потому что подразумевается что-то ещё кроме масла. Если у вам в семье не так, то ок, закроем тему =))
 
И на этот вопрос нельзя ответить - с маслом? :D И данная конструкция не будет являццо бутербродом? :D
 
Ну дык не только ж масло можно намазать на бутер! Можно плавленый сыр, можно фреш чиз, можно шмальц какой-нить, да хоть чОрта лысого! :D
 
нО нАзЫвается же мАсло и хЛеб!!111

Так-то и джипом, и ксероксом называть неправильно, а ещё памперсами итд итп.
 
но слово "Butter" жеж означает именно сливочное масло, а не какой-нить плавленый сыр или ч0рта лысого :)
 
Вот бутерброд с колбасой уже правильно. Это хлеб, масло и колбаса :)
 
Бутербродом называется:
1. Хлеб в качестве основы
2. Что-то положенное на хлеб

«Вы мажьте, мажьте».
 
В моём понимании и , имхо, правильное значение это именно хлеб с маслом.
Например, некто просит у меня бутерброд. Я спрашиваю - с чем? Если а ответ прозвучит ни с чем, то будет выдан просто хлеб с маслом :)
 
Назад
Сверху