Уголок грамматического нациста

cybr4rm написал(а):
Бутербродом называется:
1. Хлеб в качестве основы
2. Что-то положенное на хлеб

«Вы мажьте, мажьте».

По твоему хлеб, например, с вареньем это тоже называется бутерброд?
 
Ну, по нормам русского языка - будет, определённо. :D
 
Бутерброд с вареньем и хлеб с вареньем - это разные вещи. Не знаком с нормами, но гугление по "бутерброд с вареньем" подтверждает, что это хлеб, масло и варенье, а не просто "хлеб с вареньем". :)
 
Они просто не знают, что едят на самом деле хлеб с чем то, а не бутерброды. Так же как многие многие ложат, а не кладут колбасу на хлеб :)
 
2pizza написал(а):
И на этот вопрос нельзя ответить - с маслом? :D И данная конструкция не будет являццо бутербродом? :D

Я так-то сказал про бутерброд по той простой причине, что буквально в марте этого года, когда мы были в гостях у вас и болтали за немецкий, ты мне сказал : "А вот нет, бутерброд по немецки нифига не Butterbrot, а какой-то там "билихтес бротхен". И ещё посмеялись мы про это, в точности как тут про шлагбаум. =) Но если концепция поменялась и для форума ты своё мнение изменил, то я грю - ок, чё тут ещё обсуждать =))
 
Наверно немцы просто более грамотные и Butterbrot для них именно хлеб с маслом, а всё остальное, что тупися по неграмотности именует бутербродами, "билихтес бротхен". :)
 
В русском языке слово заимствовано и обозначает именно это, а не хлеб с маслом.
И не выдумывай, никто и никогда не подразумевает под бутербродом хлеб и только масло.
 
Увы, вынужден с этим отчасти согласится. Это неграмотно, но факт. Отчасти потому что вовсе не "никто и никогда" :) И говорят обычно не просто бутерброд, а, например, бутерброд с колбасой. Правда, это  не для всех обязательно означает, что между хлебом и колбасой есть в наличии масло. :)
 
Многие слова со временем изменяют своё значение в русском языке. Это я считаю от малограмотности изначальной всё и плохо. Тот же шлагбаум, не удивлюсь, что изначально был именно поваленным деревом поперёк дороги. В немецком он таковым и остался, а в русском преобразился в то что имеем. Итак со многими словами, даже исконно русскими и не заимствованными.
Немцы идут другим путём - не меняют значения слова, а придумывают новое. Это правильней и грамотней, я считаю.
 
теперь постоянно обращаю на это внимание  :D
Дуршлаг? Ан нет. Только Sieb.
 
:D вот вы запарились с бетербродом.  если мы говорим - пицца с копченостями, это не значит, что пицца - это только тесто жаренное  :D так и с бутербродом - это не просто хлеб с маслом
 
Cooper написал(а):
Я так-то сказал про бутерброд по той простой причине, что буквально в марте этого года, когда мы были в гостях у вас и болтали за немецкий, ты мне сказал : "А вот нет, бутерброд по немецки нифига не Butterbrot, а какой-то там "билихтес бротхен". И ещё посмеялись мы про это, в точности как тут про шлагбаум. =) Но если концепция поменялась и для форума ты своё мнение изменил, то я грю - ок, чё тут ещё обсуждать =))

А, не, ну дык про то, что хлеб с маслом и с чем-то ещё сверху по-немецки не называеццо бутерброд и не спор же кагбэ. Тут всё остаёццо в силе. Йа про русский йазык грю, что бутербродом же и хлеб с маслом можно назвать, без ничего. А что до немецкого Butterbrot, то нигде, кроме интернетов йа его не встречал, если честно. :D
 
2pizza написал(а):
А, не, ну дык про то, что хлеб с маслом и с чем-то ещё сверху по-немецки не называеццо бутерброд и не спор же кагбэ
....

Как-же:

2pizza написал(а):
А за кронштейн (кронштайн) спрашивала? :D Есть ещё несколько слов, которые означают совсем не то. :D

Butterbrot :
2pizza написал(а):
которые означают совсем не то. :D
2pizza написал(а):
... А что до немецкого Butterbrot, то нигде, кроме интернетов йа его не встречал, если честно. :D

=))
 
В смысле, йа не спорю, там буква ю не пропечаталась. :D Ну дык и что как-же? :D
 
Пля... Вас всех во Вьетнам отправить надо. :) Уж они-то труЪ азиаты точно. Но понахватались "чужих" слов у других народов и живут, ничуть не парясь по этому поводу. Теперь это уже "вьетнамский"... Чего тут выдумывать? Слова прижились, все понимают "о чём это". Давайте про "бистро" поговорим... ;)
 
А в чём проблема-то? :D Мы типа это, дискутируем, познаём родной йазык. :D
 
2pizza написал(а):
В смысле, йа не спорю, там буква ю не пропечаталась. :D Ну дык и что как-же? :D

И то, что о чём ты тогда споришь, если разговор не о русском был, а о немецком?  :D Притом я сказал то, что ты мне сам лично говорил. В ответ ты тут на форуме написал, что "Не, всё нитаг" =))
 
посрашивала интереса ради насчет бутербродов. Да. Только хлеб с маслом. Наличие остальных продуктов уточняется (с колбасой, с помидором...) Тема меня заинтересовала, теперь почемучу целый вечер, как -то, как - это  )

По поводу пицц тоже не так все однозначно, ведь тот хлебушек с колбаской и овощами в школах, в наши юные времена, тоже ж называлось пиццей ))
 
Назад
Сверху