Анекдоты, афоризмы и прочие кулстори.

Неправильно набрал номер и попал на местную радиостанцию в прямой эфир:
— Поздравляю! Вы — наш первый дозвонившийся слушатель, и поэтому, чтобы выиграть главный приз, вам нужно всего лишь ответить правильно на один единственный вопрос!
— Класс! — восторженно сказал я.
— Вы готовы? — спросил ведущий.— Это будет математический вопрос.
— Ну, у меня есть ученая степень в области математики, и я работаю преподавателем , так что, думаю, проблем не возникнет! — с гордостью сказал я.
— Хорошо! Итак, чтобы выиграть наш главный приз — 2 билета в первый ряд на концерт Стаса Михайлова и встречу с ним за кулисами — скажите, сколько будет дважды два?
— Семь.
 
кстати, да ))) Панда же недавно озвучивала цены на подобные концерты, там хороший варик получился бы, надобрать )
 
:spiteful:

16508336_1194532600631840_1722442801270560648_n.jpg
 
Чувак щаз звонил - груз просил посчитать на 5 портов в Исландии. Как начал порты называть, я грю - ты там сатану не вызови случайно. Ржали скоццки. :D

Порты: Akureyri, Porshofn, Saudarkrokr, Reydarfjordur, Höfn

Вслух это ваще эпично звучит. Какбутта пластинку задом наперёд проигрывают. :D
 
Там интересно только названия такие,или весь язык тоже?
 
ну,может,там в названии пятьдесят слов заключено :D
 
а чего смешного?Про словообразование в немецком читал?
 
Да не, куда уж мне, в немецком-то? :D

В некоторых названиях из указанных исландских портов по паре слов слеплено, насколько я могу судить. :)
 
2pizza написал(а):
В некоторых названиях из указанных исландских портов по паре слов слеплено, насколько я могу судить. :)

Исландцам так далеко до финнов :).

Реальное название бара в городе Salla: Äteritsiputeritsipuolilautatsi-Baari.

Или реальное слово из разряда официально употребляемых: lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas

На русском означает:
ученик помощника младшего офицера-механика по турбинам реактивных самолетов в Вооруженных силах Финляндии.
Это слово зарегистрировано в книге рекордов Гиннеса в 2006 году

Но слова, которые финны придумывают специально ради рекордов, ещё длиннее. В обиходе их не услышишь, но слова составлены
в полном соответствии с грамматикой и имеют право на жизнь:

lentotiedustelusimulaatiolaitteistomateriaalihuollonseurantasysteemikeskustelunlausuntavalmistelutyö

Попробовал перевести, получилось что-то типа "Тренажёр для развития интеллекта работающих в сфере мониторинга материально-технического снабжения".

или:

kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakkaankopahan.

В финском языке нет предлогов и артиклей, поэтому склонение каждой части такого слова, происходит за счёт добавления суффиксов и двойных букв.



 
Старая история про немецкий, но мало ли, вдруг кто не читал:

the German language is relatively easy. This says the professors of German in the first First lesson.

Let's, for example, get a book in German... this in case, a magnificent volume, with hard layer, published in Dortmund and that tells us the uses and customs of the Australian indians Hotentotes (in German "Hottentotten"). The book says that the kangaroos (Beutelratten) are captured and placed in cages (Kotter), covers with a screen (Lattengitter) to protect them of
intempéries.

These cages, in German, are call "cages covered with screen" (Lattengitterkotter) and if when they possess in its interior a kangaroo (beutelratten), could be called Lattengitterkotterbeutelratten.

One day, a Hotentotes had arrested an assassin (Attenteter), defendant to have killed a mother (Mutter) hotentote (Hottentottermutter), mother of a deaf and dumb boy (Stottertrottel).

This woman, thus, in German, calls Hottentottenstottertrottelmutter and its assassin we call, easily, Hottentottenstottertrottelmutterattenteter.

They put him in a cage of kangaroo (Beutelrattenlattengitterkotter).

But, accidentally, the prisoner escaped. After a search, quickly comes a Hotentote Warrior crying out:

- We capture an assassin (Attenteter).

- Which one? - asks the aboriginal head

- The Lattengitterkotterbeutelrattenattenteter - comments the warrior

- What? The assassin who was in the cage of kangaroos covered of screen? - says head of the Hotentotes.

- Yes, - the Hottentottenstottertrottelmutteratenteter - answers the aboriginal - (murderous of the mother of the boy that he was deaf and dumb).

- Dam!! - the head says. - You could have said since the beginning that had captured Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkottertobeutelrattenattenteter
(murderous of the mother of deaf and dumb the boy that was in the cage of kangaroos covered of screen).

Thus, through this example, we can see that the German is easy and simplifies the things very. You just need a little interest to learn.

Auf wiedersehen.
 
Была нормальная ссылка на русском про украденную клетку-нахрена сие постить? :D
 
Хз, первое что нагуглилось. )) Найди на русском и запости! :D
 
Назад
Сверху