Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Under-G написал(а):Ничего прекрасного в этом не вижу.. Похуй, просто похуй
2pizza написал(а):Плохой Санта, пятая минута. Охранник говорит Торнтону, что у него штаны больно просторные (подразумевая, что в них что-то натырено, вероятно - фразу на английском не разобрать за переводом). На что Торнотон ему отвечает: "Yeah, my dick - you wanna see it?" (Да, мой член - хочешь посмотреть?). Гоблин преводит: "Ну ты же не станешь ничего воровать, правда?"
Серьёзно? Это "правильный перевод"? Вы гоните, штоле? Он ваще онглийскей понимает, Гоблинд ваш?
Ахаха. А потом охранник говорит: "Keep pushing me. I got my eyes on you. All time!" (Давай, продолжай задирать меня. Я слежу за тобой. Всё время). Гоблин переводит: "Вот она вежливость. Я чуть не получил эту работу." :weep:
Вот это тоже "перевод" - да? Это какая-то фантазия, даже не близко к тексту.
cybr4rm написал(а):Дааа, я лучше дубляж посмотрю. :biggrin:
Не смотрел этот фильм, кстати.
2pizza написал(а):Т.е., ты хочешь сказать, что эти два косяка перевода на первых же минутах фильма сделаны с глубоким умыслом, и на самом деле соответствуют "тексту" фильма, просто я нифига не понимаю всей глубины творческого замысла Гоблина? Камон! По мне, так он просто сам не понял элементарных фраз, которые находятся на маленький шажок дальше, чем школьные познания английского + факи и щиты, которыми обладает ваш любимый Гоблинд.